Zum Inhalt der Seite springen
Kaiserverlag

Hundepension

Profitheater Baltikum bis Balkan
Besetzung: 1D / 4H / 1DEK / / 4Musiker
Übersetzung:
Aus dem Bulgarischen von Alexander Sitzmann
Rechte:
Frei zur dtspr. EA
Anmerkung:
Übersetzt wurde das Stück im Rahmen des internationalen Janus-Projekts, gefördert von der Europäischen Kommission für Bildung und Kultur, unter Leitung von uniT – Verein für Kultur an der Karl-Franzens-Universität Graz.

In einer tristen, abgewetzten Idylle fernab von der Außenwelt leben Bozana und Phillip in einer Villa am Meer. Sie führen eine Hundepension. Die beiden sind alt. Aneinander gekettet durch einen Zustand der Hassliebe, warten sie gemeinsam auf den Tod – ohne wirklich mit ihm zu rechnen.
Der junge Viktor lebt bei den beiden, verfolgt ihre Rivalitäten und ist zu sehr Teil ihrer Welt geworden, um sie wieder zu verlassen. Diese begrenzte Welt ist zauberhaft, voller Rätsel- und getränkt von einer verkommenen Schönheit.
Bozana hat ein unbegabtes Quartett aus Landvermessern bestellt, um bei ihrem Tod zu spielen. Sie spielen schon jetzt, betrinken sich und ärgern die Pensionshunde.
Merkwürdige Kunden der Pension treten auf: Ein in die Jahre gekommener Doppelgänger Charlie Chaplins holt nach dem Scheitern beim Doppelgängerwettbewerb seinen Hund ab, auch er bleibt eine Weile bei den beiden, ohne sich losreißen zu können. Phillip versucht Bozana zu verlassen. Es
gelingt ihm nicht. Vorher holt der Tod die beiden ein, gemeinsam auf der Terrasse der Villa, während die Landvermesser auf ihren Geigen ein schiefes
Lied leiern…
Ein bemerkenswert komisches Stück, das auf seine ganz eigene, skurrile Art ergreift.